伊和中辞典 2版の解説
bruciare
[他][io brùcio]〔英 burn〕
1 燃やす, 焼く, 燃焼させる;焦がす;干上がらす
~ la legna|薪(まき)を燃やす
~ l'incenso|香をたく
~ una camicia col ferro da stiro|アイロンでシャツを焦がす
~ i ponti|橋を焼く, 退路を断つ
~ una piaga|〘医〙傷口を焼灼(しょうしゃく)する
bruciarsi un dito|指をやけどする
~ il paglione|約束をたがえる, すっぽかす;こっそりと立ち去る.
2 (石油などを)燃やす
~ benzina|エンジンをふかす.
3 焼き尽くす, だめにする, 枯渇させる;むだにする;危険にさらす
~ le proprie energie|精力を出し切る
~ un uomo politico|政治家を失墜(しっつい)させる
~ un avversario|〘スポ〙敵に圧勝する.
4 〘料〙焼きすぎる, 焦がす
~ la carne sul fuoco|肉を焼く.
5 黒焦げにする, (霜などで)枯らす
Il freddo ha bruciato il raccolto.|寒気で作物が枯れた.
[自][es]
1 燃える, 焼ける;焦げる
Il fuoco brucia allegramente.|火がパチパチと燃える.
2 焼けつく, 炎症をおこす, やけどする
La minestra brucia.|スープが煮え立っている
La fronte gli brucia per la febbre.|熱で額が焼けつくようだ
Mi bruciano gli occhi.|目がひりひりする.
3 胸が痛む, 非常に残念に思える, とてもつらい;(気持ちが)高ぶる, 身を焦がす, じりじりする
~ dalla curiosità|好奇心に燃える
Gli bruciava di non saperlo.|彼はそれがわからないのがとてもくやしかった.
◆bruciare la scuola|ずる休みする.
bruciare le ali|身を滅ぼす.
bruciare le tappe|(仕事などが)一気にはかどる;めきめき頭角を現す, 躍進する, 出世する.
bruciarsi le cervella|自分の脳天をぶち抜く.
[再]やけどする
~ con l'acqua bollente|熱湯でやけどする.
[代]
1 焼きすぎる
Il pollo si è bruciato.|チキンはまっ黒焦げになった.
2 ⸨比喩的⸩燃えつきる;(事業などで)失敗する;失墜(しっつい)する
In politica si è bruciato.|政治家としての体面を失った.
[←俗ラテン語*brusiāre ←語源不明]