伊和中辞典 2版の解説
mano
[名](女)[複 le mani]〔英 hand〕
1 (手首から先の)手
~ destra [sinistra]|右[左]手
mani affusolate|先細の手
mani tozze|ずんぐりした手
mani ruvide|ざらざらした手
mani nodose|節くれだった手
aprire la ~|手を開く
giungere le mani|合掌する
a mani giunte|手を合わせて, 合掌して
a portata di ~|手の届く所に
prendere [tenere] in ~ ql.co.|〈何か〉を手にもつ
lasciarsi cadere di ~|手から落とす
gestire con le mani|手ぶりで伝える
passare ql.co.di ~ in ~|人手から人手へと〈物〉を順送りにする
prendere qlcu. per ~|〈人〉の手を引く[つなぐ]
dare la ~|手を差し出す;握手を求める
stringere la ~|握手する
Si possono dare la ~.|彼らはうまがあう
leggere la ~|手相を見る
stendere la ~|物乞いをする
fregarsi le mani|(満足して)手をこする
Mani in alto!|(おどし文句で)手を上げろ
mani di ricotta [di pasta frolla]|⸨謔⸩(しばしば手から物を落とす)頼りない手
fallo di mani|ハンド(サッカーなどの反則で, ゴール・キーパー以外の選手がボールに手を触れること)
a quattro mani|〘音〙連弾で
pezzo a quattro mani|ピアノ連弾曲.
[小]manina, manuccia;[大]manone, manona;[蔑]manaccia
2 手腕;活動(力), 労働力;暴力;手先の能力[感触]
~ d'opera|労働力;工賃(=manodopera)
~ nera|(政治テロや犯罪を目的とする)秘密結社(=manonera)
mani pulite|清潔な手;(汚職とは無縁の)清廉さ;(政界の)汚職捜査
avere le mani legate|拘束されている
avere le mani libere|自由な身である
avere ql.co.per le mani|〈何か〉が意のままになる;〈何か〉で手がふさがっている
dare una ~ a qlcu.|〈人〉に手を貸す, 手伝う
dare man forte a qlcu.|〈人〉に加勢する
tendere la ~ a qlcu.|〈人〉に援助の手を差し伸べる
essere svelto di ~|手が早い, 盗癖がある
portare qlcu. in palma di ~|〈人〉を大事にする;〈人〉を高く評価する
calcare [gravare/caricare] la ~ su ql.co.|〈何か〉に度が過ぎる, 誇張する
toccare con ~|自分で確かめる
sporcarsi le mani|手をよごす, 不正行為をする
mettersi una ~ sul cuore|(己の誠実さを示すために)胸に手を当てる
parlare con il cuore in ~|胸襟(きょうきん)を開いて話す
giurare nelle mani di qlcu.|〈人〉の面前で誓う.
3 (権力, 意志, 力の象徴としての)手;支配(権);管理;保護, 世話
~ di giustizia|権力者[支配者]の手, 権力の象徴
essere nelle mani di qlcu./essere in ~ a qlcu.|〈人〉の支配下にある
tenere in ~|管理する, 統治する
governare con ~ ferrea|厳しく取り締まる, 厳重に規制する
essere in mani sicure [buone mani]|しっかりと保護[世話]を受けている
moglie della ~ sinistra|〘史〙(貴族などの)身分の低い妻;同棲の相手
~ morta|〘法〙死手譲渡, 死手譲渡財産(=manomorta).
4 字体, 筆跡;文体
In questo scritto si riconosce la sua ~.|この文には彼の筆跡が認められる.
5 (道路の)側, 方向
voltare a ~ destra|右方向に曲がる.
6 (はけによる)一塗り
Ho dato una seconda ~ di bianco alle pareti.|私は壁に2度目の白色塗料を塗った
dare l'ultima ~ a ql.co.|〈物〉に最後の上塗りをする;完成させる.
7 (トランプの)1周り, 先手
La ~ tocca a me./Sono di ~.|私の番だ.
8 ⸨文⸩少人数, 小隊, 一行(いっこう);片手でつかめる量
una ~ di volontari|少数の志願兵.
〘諺〙Gioco di ~, gioco di villano.|(子供たちを戒めて)乱暴をしてはいけませんよ
Una ~ lava l'altra e tutte e due lavano il viso [muso].|片方の手が他方の手を洗い, 両手を使えば顔が洗える(協力こそ大切).
◆a cento mani/con tutte le due mani|全力を尽くして.
a larga mano|寛大に, 気前よく.
alla mano|(物が)すぐ使える, 手近の;(人が)遠慮のいらない
contanti alla ~|現金
documenti alla ~|手元にある資料
prove alla ~|確かな証拠
È un uomo molto alla ~.|彼は全く気の置けない人だ.
a man bassa|簡単に, たやすく.
a mani vuote|手ぶらで
rimanere a mani vuote|なんの収穫もない.
a mano|手で持てる, 携帯用の
bagagli a ~|手荷物
bomba a ~|手榴(しゅりゅう)弾.
a mano a mano/man mano|少しずつ, 次々と, しだいに, 相次いで.
a mano libera|(器具を用いない)手描きの;フリーハンドの.
andare contro mano|(道路交通法で)禁じられている側を通って進む.
a piene mani|惜しげもなく, 気前よく.
avere la mano leggera|腕利きである.
avere la mano pesante|厳格すぎる, 厳罰に処す.
avere le mani lunghe|たいへんな実力者である;⸨親⸩手癖が悪い.
cedere la mano|(敬意を表して)道を譲る, (道を歩く時)他人の左側を歩く.
chiedere la mano di una donna|女性に求婚する.
di lunga mano|ずっと以前から.
di mano di qlcu.|〈誰か〉の作の
Questo scritto è di ~ sua.|この文書は彼の手に成るものである.
di prima mano|おろしたての, まっさらの, 新品の.
di seconda mano|中古の;また聞きの
macchina di seconda ~|中古車.
empirsi le mani di ql.co.|チャンスを十分に利用する.
essere a mano|近くに居る.
essere [stare] con le mani in mano|何もしないでいる, ぶらぶらしている.
fare le mani|⸨親⸩マニキュアをする.
fare man bassa di ql.co.|〈物〉をたくさん取る.
(fatto) a mano|手作りの, 手細工の
maglione fatto a ~|手編みのセーター.
fuori (di) mano|手の届かない所に, 遠くに.
lavarsene le mani (di ql.co.)|(〈何か〉から)手を引く, 興味を失う.
lavorare con mano maestra [sicura]|てきぱきと[着実に]仕事をする.
man mano che/mano a mano che|…するにつれて, すればするほど
Man ~ che entravano, si sedevano.|彼らは入りしだい着席した.
menare le mani|殴る.
mettere le mani addosso a qlcu.|〈人〉を襲う.
mettere le mani avanti|あらかじめ失敗の言い訳[対策]を用意しておく, 大事をとる.
metter le mani su ql.co.|〈物〉を盗む.
metter le mani su qlcu.|〈人〉を捕まえる.
metter mano a|…に着手する[取りかかる].
mettersi nelle mani di qlcu.|〈人〉を信頼する, 当てにする.
mettersi una mano sulla coscienza|誠実に対応しようと努力する.
mordersi [mangiarsi] le mani|後悔する;怒りをぶちまける.
per mano di|…を通じて, 経由して
Mi ha mandato la lettera per ~ di suo cugino.|彼は彼のいとこを介して私に手紙をよこした.
prendere la mano|手に負えない, じゃじゃ馬である;従順でない;思いどおりにならない, さぼる, 逃げ出す
farsi prendere la ~ da qlcu.|〈人〉に翻弄(ほんろう)される, 引き回される.
prendere [fare] la mano a|…に手慣れる.
sotto mano|手近に.
tenere la mano|(道路交通法で)決められた側を通って進む.
tener mano a qlcu.|(特に悪事で)〈人〉に荷担する.
tenere le mani in capo [testa] a qlcu.|〈人〉を庇護する.
venire alle mani|取っ組み合う.
[語形]成句などでは, 単数でしばしば man となる. 文章語の場合, 複数でときに man となる. 古語で, また一部の地域では単数形に la mana, 複数形に le mane あるいは le mano が使われる.
[←ラテン語 manus -ūs]