ombra

伊和中辞典 2版の解説

ómbra

[名](女)〔英 shade, shadow〕


1 日陰;薄暗がり


ombre della sera|夕やみ


~ del mistero|神秘の闇


all'~ degli alberi|木陰で


farsi ~ con la mano [con il giornale]|手[新聞]をかざして日差しを防ぐ.


2 , 影法師


ombre cinesi|影絵


aver paura della propria ~|自分の影に驚く, 疑心暗鬼になる


essere l'~ di qlcu./seguire qlcu.come un'~|影のように〈人〉に付き添う;〈人〉の腰ぎんちゃくである.


[小]ombretta


3 人影, ぼやっとした形


Nel buio scorsi un'~.|私は闇の中に人影を認めた.


4 亡霊, 幽霊;死霊, 地獄の霊魂


regno delle ombre|死者の国, 黄泉(よみ)の国


~ di Banco|(シェイクスピアの『マクベス』の登場人物)バンコーの亡霊;強迫観念を抱かせる人物.


5 ごくわずかなもの;見せかけだけのもの, 取るに足らぬもの


senz'~ di dubbio|一抹の疑念もない


mettere un'~ di latte nel caffè|コーヒーにほんの少しミルクを入れる


correr dietro alle ombre|はかない夢を追う.


6 (誤解などを招く)もやもや


prendere ~|おびえる, 動揺する


fare ~ a qlcu.|〈人〉にうるさくまといつく


levare le ombre|(不安などの)もやもやを取り除く.


7 (不幸, 悲しみ, 不安などの)暗い影, 暗雲


Sul suo volto pass࿒ un'~ di rimpianto.|彼の顔に悲しみの影がよぎった.


8 見えない所, 人目につかぬ場所;庇護(ひご)


nell'~|陰で, ひそかに, 隠れて


vivere nell'~|ひっそり暮らす


restare nell'~|人目につかぬようにする


agire nell'~|密かに行動する


lasciare qlcu. nell'~|〈人〉の真価などに気づかぬままにする


sotto l'~ della parentela|親族の庇護の下に


essere nato all'~ del Cupolone [delle Madonnina]|⸨謔⸩生粋のフィレンツェ[ミラノ]っ子である


all'~ di San Pietro|(サン・ピエトロ聖堂に守られて)ローマ育ちで.


9 〘美・写〙陰影.


10 〘物〙影


~ portata|投影


~ propria|本影.


11 〘政〙


governo [gabinetto] ~|⸨形容詞的に⸩影の内閣, シャドーキャビネット.


12 ⸨北伊⸩(1杯の)ワイン.


caffè all'ombra|チョコレートを浮かせたコーヒー.


dare corpo alle ombre|(危険や困難について)ささいなことに怯える, 取るに足らないことを重大視する.


dare ombra a qlcu.|〈人〉に疑い[ねたみ]の種を与える, あやしまれる.


esseresembrarel'ombra di se stesso|別人のようにやつれ果てた.


gettare un'ombra su ql.co.|〈物〉に影を投げかける, 〈物〉に対する疑惑を抱かせる.


neppureneanchenemmenoper ombra|少しも, 夢にも


Non intendo farlo nemmeno per ~.|それをするつもりなど全くない.


trarre qlcu.dall'ombra|〈人〉の本当の姿を知らしめる.


[←ラテン語 umbra

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android