partire

伊和中辞典 2版の解説

partire1

[自][es]〔英 depart〕


1 〈…へ〉出発する, 出かける;離れる, 去る《per》


~ in treno [in aereo]/~ con il treno [con l'aereo]|列車[飛行機]で出発する


~ per l'estero|外国に出かける


~ per un lungo viaggio|長旅に出る


~ per la montagna|山に向かう


~ per la villeggiatura|保養に出かける


~ in perfetto orario|定刻に出発する


Domani parto da Milano per Londra.|明日私はミラノからロンドンに出発する.


2 ⸨親⸩(物が)壊れる, 故障する, だめになる;はじける;(人が)訳がわからなくなる, (酔って)へべれけになる


Ha bevuto troppo ed è partito.|彼は飲み過ぎてへべれけだ


Mi è partita una gomma.|私の車のタイヤがパンクした


I calzoni sono partiti.|ズボンがだめになった.


3 動き出す, 急に出る;発車する


Il cane, appena sciolto, partì come un fulmine.|犬は鎖をはずしてもらうと, ぱっと飛び出した


L'auto non parte.|車が動かない


far ~ un'automobile [un computer]|自動車を発進させる[コンピュータを起動させる]


far ~ un colpo di fucile|発砲する.


4 発する, 始まる;起こる, 生じる


Un grido partì della folla.|群衆の中から叫び声が上がった


Due canali partono dalla città.|その町は2つの運河の起点になっている


È partito dal niente.|彼は裸一貫からたたき上げた.


5 〘劇〙退場する.


〘諺〙Partire è un po' morire.|別れに悲しみはつきもの(去りゆくは死出の旅路の一里塚).


a partire da|…から, …以来, …以降


A ~ dal 10 luglio questo treno verrà soppresso.|7月10日以降この列車は運行中止.



-irsi
partirsi

[代]⸨文⸩別れる, 離れる;去る


~ dalle persone care|親しい人たちと別れる


~ da questa vita [dalla vita/dal mondo]|他界する.



[←partire2(「自分を遠ざける」「別れる」という再帰の意味が発展し, 自動詞となったもの)]

partire2

[他][io partisco, ⸨詩⸩parto


1 ⸨文⸩分ける, 分割する, 分離する


~ il pane|パンを切る.


2 ⸨文⸩分け合う


~ il bottino|ぶんどり品を山分けする.


3 ⸨文⸩(人と)別れる;割ってはいる


~ la zuffa|争いの中に割ってはいる.


4 ⸨古⸩(金属を)溶かす.


5 ⸨古⸩識別する, 区別する.


[←ラテン語 partīre および partīrīpars partis ‘parte’から派生)]

出典 伊和中辞典 2版伊和中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android