伊和中辞典 2版の解説
piàngere
[自]【87】[av]〔英 weep〕
1 泣く, 涙を流す;泣き叫ぶ
~ di gioia|うれし泣きをする
~ a dirotto|わんわん泣く
~ a calde lacrime|熱い涙を流す
~ come una fontana|号泣する
L'occhio mi piange.|(煙などが目にしみて)涙が出る.
2 嘆く, 悲しむ;悼(いた)む;(心が)痛む
~ per la [alla] morte di qlcu.|〈人〉の死を悼む
Mi piangeva il cuore a sentire la sua triste storia.|彼の悲しい話を聞いて私の心は痛んだ
Il tempo piange.|雨天[雨模様]だ.
3 水がしたたる;液が出る
Le pareti delle grotte piangono per l'umidità.|洞窟(どうくつ)の壁面は湿気で水滴が垂れている.
[他]
1 (涙を)流す
~ lacrime amare|ほろ苦い涙を流す.
2 嘆き悲しむ;後悔する;愛惜する
~ (la morte di) un amico|友の死を悼む
~ i propri peccati|自分の過ちを悔いる
~ la passata gioventù|過ぎし青春を惜しむ
~ sempre miseria|いつも貧乏をこぼす;貧しさをひけらかす.
〘諺〙Chi è causa del suo mal, pianga sé stesso.|自ら不幸の種をまいた者は自分を嘆くがいい.
◆far piangere|泣かす, 涙を流させる;感動させる, 同情させられる;情けなくなる
Le cipolle fanno ~.|タマネギを切ると涙が出る
È un libro che fa ~.|じつに感動的な本だ
un interprete che fa ~|気の毒なほど下手な通訳.
piangere addosso a qlcu.|(服が)〈人〉に似合わない
Quel abito ti piange addosso.|その服は君に全然似合わない.
piangere come un vitello|おいおい泣く.
piangere come una vite tagliata|さめざめと泣く.
piangere con [da] un occhio solo|(心を動かされたふりをして)うそ泣きをする, 偽善的な涙を流す.
piangere dietro qlcu.[ql.co.]|〈人〉に去られて悔恨の涙を流す[〈何か〉を物欲しそうにする].
piangere le lacrime di coccodrillo|空涙を流す.
piangere sul latte versato|すんでしまったことを悔いる.
venire da piangere|泣けてくる, 泣きたくなる
Se ci penso mi viene da ~.|それを思うと泣けてくる.
[←ラテン語 plangěre ‘battere, battersi il petto’]