伊和中辞典 2版の解説
vivo
[形]〔英 alive〕
1 生きている;現存の, 存続している
roccia viva|天然の岩石
Non l'ho più visto, né morto né ~.|私は彼を二度と見かけなかった
lingua viva|現代語
uso ~ di una lingua|ある言語の現代的用法
acqua viva|泉からわき出た水;流れている水
scorte vive|家畜類
forza viva|〘物〙運動エネルギー
siepe viva|生け垣
tenere ~ il fuoco|火を絶やさぬようにする
raccontare a viva voce|じかに(口頭で)話す
Fu sepolto ~.|彼は生き埋めになった
È ancora ~ nella mia memoria.|私の思い出の中にまだ生々しく残っている
Finché son ~ io, questo non accadrà!|私の目の黒いうちはそのようなことは決してさせないぞ.
2 活発な, 鮮やかな, 生き生きとした;激しい, 強烈な
bambino molto ~|元気な男の子
intelligenza viva|生き生きとした知性
colori vivi|鮮やかな色彩
rosso ~|鮮やかな赤
freddo ~|刺すような寒さ
spigolo ~|鋭い角
cuocere a fuoco ~|強火で料理する
brezza viva|順風.
3 (感情の)強い, 烈しい;(手紙の中などで)心からの, 深い, 深甚なる
~ desiderio|強い希望
~ rimpianto|深い悲しみ
con i più vivi ringraziamenti|心からの感謝を込めて
Porgo vivi auguri.|心からお祝い[ごあいさつ]申し上げます
M'ha fatto una viva impressione.|私に強い印象を与えた.
〘諺〙Meglio un asino ~ che un dottore morto.|死んだ名医より生きたロバ.
◆argento vivo|水銀;不安.
a viva forza|力ずくで.
carne viva|(傷ややけどなどで皮がむけて)あらわになった肉;⸨比喩的⸩痛い所.
da vivo|生前.
essere più morto che vivo|死んだようになっている, ほうほうの体(てい)である.
essere vivo e vegeto|(老人などが)かくしゃくとしている
È ancora ~ e vegeto.|彼はまだぴんぴんしている.
farsi vivo|便りをする;…に寄る
Fatti ~ quando vieni in città.|町に来たら寄ってくれ
Non si è più fatto ~ da anni.|彼からは数年来便りがない.
mangiarsi vivo qlcu.|〈人〉を激しく叱責する.
Non c'è [non si vede] anima viva.|人っ子一人いない.
[名](男)
1 [主に複で]生者, 生きている人
i vivi e i morti|生者と死者.
2 [単のみ]生身;痛いところ;核心
tagliarsi fino al ~|深い切り傷を負う
pungere nel ~|痛い所を突く
essere toccato nel ~|泣き所に触れられる
entrare nel ~ di un argomento|話の核心に触れる.
◆al vivo|本物そっくりに, 生き写しに.
dal vivo|(放送番組などで)ライブの, 生演奏の;(絵画などで)自然[実物]を模写した
programma dal ~|生番組
disegno dal ~|実物からのデッサン.
[副]生き生きと, 活発に;激しく, 熱烈に.
[←ラテン語 vīvus(vīvere ‘vivere1’から派生)]