ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)の解説
詰める
packen; ein|packen; füllen; stopfen.
息を~|den Atem an|halten.
経費を~|Ausgaben kürzen.
席を~|weiter|rücken.
スカートの丈を~|die Länge des Rocks kürzen
出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)について 情報 | 凡例
日本語の解説|詰めるとは
packen; ein|packen; füllen; stopfen.
息を~|den Atem an|halten.
経費を~|Ausgaben kürzen.
席を~|weiter|rücken.
スカートの丈を~|die Länge des Rocks kürzen
出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)について 情報 | 凡例
新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...