ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)の解説
ほお【頬】
Wange [女], Backe [女]
彼女は~がこけている|Sie hat eingefallene Wangen.
~が緩む|das Gesicht durch ein Lächeln erhellen.
~を染める|Die Röte steigt j3 ins Gesicht.
出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)について 情報 | 凡例
日本語の解説|頬とは
Wange [女], Backe [女]
彼女は~がこけている|Sie hat eingefallene Wangen.
~が緩む|das Gesicht durch ein Lächeln erhellen.
~を染める|Die Röte steigt j3 ins Gesicht.
出典 ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)について 情報 | 凡例
新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...