日本語の解説|とは

小学館 和西辞典の解説

1

AもBも

A y B, tanto A como B

彼女はスペイン語も日本語も話せる|Ella habla español y japonés. | Ella habla tanto español como japonés.

AもBも~ない

ni A ni B ⸨最初のniはその前にnoがあるときは省略可能⸩

私は肉も魚も食べません|No como (ni) carne ni pescado.

彼は歌も踊りも嫌いだ|A él no le gusta (ni) cantar ni bailar.

君も私も勉強をしたくない|Ni tú ni yo queremos estudiar.

2 (~もまた) también, (~もまた~でない) tampoco

僕はサッカーが好きだ―私も|Me gusta el fútbol. ―A mí también.

僕は少しもうれしくない―私も|No estoy nada contento. ―(Ni) yo tampoco.

3 (AだけではなくBもまた) no solo A, sino (también) B

私はメキシコだけでなく、グアテマラにも行くつもりだ|Pienso ir no solo a México, sino (también) a Guatemala.

4 (数量や金額が予想外に大きいさま) nada menos que ⸨+数字⸩

このハンドバッグは10万円もした|Este bolso me costó nada menos que cien mil yenes.

出典 小学館 和西辞典小学館 和西辞典について 情報 | 凡例

貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...

実質賃金の用語解説を読む