小学館 和西辞典の解説
仕方ない/仕方がない
仕方がない|(どうしようもない) ¡Qué remedio! | ¡Qué le ⌈voy [vas, vamos] a hacer!
今更後悔しても仕方ないよ|¿Para qué sirve arrepentirse ahora?
彼はもう一度プラド美術館へ行きたくて仕方がない|Él está ansioso por visitar de nuevo el Museo del Prado.
眠くて仕方がない|Me muero de sueño.
no tener más remedio que ⸨+不定詞⸩
僕は奥歯が痛くて歯医者に行くより仕方がない|Como me duele la muela, no me queda más remedio que ir al dentista.