日本語の解説|とは

小学館 和西辞典の解説

1 (器官) boca f.

口を開ける|abrir la boca

口を閉じる|cerrar la boca

口をすすぐ|enjuagarse la boca

ナプキンで口を拭く|limpiarse la boca con una servilleta

口をふさぐ|(自分の) taparse la boca

口に入れる|comer, ingerir

口にくわえる|llevar ALGO en la boca

2 (話すこと)

口が達者である|tener mucha labia

口に出す|decir

口にする|hablar ⸨de⸩

口から口へと伝わる|transmitirse de boca en boca, ⸨慣用⸩andar de boca en boca

彼は口から出まかせを言う|Él dice lo que se le viene a la boca.

口で言う|decir ⌈verbalmente [oralmente]

口で言えないほど|indecible, inefable, inenarrable, indescriptible

口をつぐむ|callarse, (黙る) cerrar la boca, ⸨慣用⸩coser(se) la boca

口を慎む|ser discreto[ta] al hablar

3 (味覚) paladar m.

口がおごる|tener un paladar delicado

口に合う|gustar

4 (瓶の) boca f.

口の広い[狭い]びん|botella f. de boca ⌈ancha [estrecha]

5 (勤め口) empleo m.

仕事の口がかかる|recibir una oferta de trabajo

仕事の口を探す|buscar empleo

6 ≪慣用表現≫≪諺≫

[口が]

口がうまい tener mucha labia

口が重い ser de pocas palabras

口が堅い ⸨慣用⸩no abrir la boca, ⸨慣用⸩ser ⌈un sepulcro [una tumba], ⸨慣用⸩⌈echar [poner] candado a la boca

口が軽い ⸨慣用⸩ser blando[da] de boca, ⸨慣用⸩írsele la boca a ALGUIEN

口が裂けても

口が裂けてもそれは言えない|No voy a decirlo aunque me maten.

口がすっぱくなるほど言う repetir hasta la saciedad

口がすべる ⸨慣用⸩⌈soltarse [irse] de la lengua, ⸨慣用⸩soltársele la lengua a ALGUIEN

彼は、契約は更新されないだろうと口をすべらせた|A él se le soltó la lengua y dijo que no se renovaría el contrato.

口が干上がる quedarse sin pan

開いた口がふさがらない ⸨慣用⸩quedarse con la boca abierta

口が減らない ⸨慣用⸩tener mucha lengua

口が悪い tener mala lengua, ⸨慣用⸩tener una lengua viperina

[口を]

口をきく (話す) hablar, (斡旋する) mediar, (口添えをする) recomendar

口を切る (話し始める) empezar a hablar, (開ける) abrir

口をそろえて言う decir ⌈a coro [unánimemente]

口を出す meterse ⸨en⸩

口をとがらせる fruncir ⌈los labios [la boca], ⸨慣用⸩torcer ⌈la boca [el gesto, el hocico, el morro]

口をはさむ interrumpir

口を封じる tapar la boca a ALGUIEN

口を割る acabar por confesar, ⸨慣用⸩cantar de plano

口を割らせる ⸨慣用⸩tirar de la lengua a ALGUIEN

[その他]

口から先に生まれる ⸨慣用⸩hablar (hasta) por los codos

いける口である ser un[una] bebedor[dora]

口ほどにもない ⸨慣用⸩no ser más que palabras

口も八丁、手も八丁 tener facilidad de palabra y talento para el trabajo que realiza

口より手が早い emplear la violencia antes que las palabras

[諺]

口は災いのもと ⸨諺⸩Por la boca muere el pez. | ⸨諺⸩En boca cerrada no entran moscas.

人の口に戸は立てられない ⸨諺⸩A mal decir, no hay casa fuerte.

出典 小学館 和西辞典小学館 和西辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

五節舞

日本の上代芸能の一つ。宮廷で舞われる女舞。大歌 (おおうた) の一つの五節歌曲を伴奏に舞われる。天武天皇が神女の歌舞をみて作ったと伝えられるが,元来は農耕に関係する田舞に発するといわれる。五節の意味は...

五節舞の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android