小学館 和西辞典の解説
束の間
再び会えて喜んだのもつかの間、彼はすぐに行ってしまった|Aunque me puse tan contento al verlo de nuevo, se marchó inmediatamente.
つかの間の
momentáneo[nea], breve, (はかない) fugaz, efímero[ra]
つかの間の休息|breve descanso m.
つかの間の幸せ|felicidad f. efímera
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...