小学館 和西辞典の解説
束の間
再び会えて喜んだのもつかの間、彼はすぐに行ってしまった|Aunque me puse tan contento al verlo de nuevo, se marchó inmediatamente.
つかの間の
momentáneo[nea], breve, (はかない) fugaz, efímero[ra]
つかの間の休息|breve descanso m.
つかの間の幸せ|felicidad f. efímera
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...