日本語の解説|とは

小学館 和西辞典の解説

1 agua f.

水道の水|agua f. del grifo

[水が]

水が用水路を流れる|El agua corre por la acequia.

井戸の水が枯れてしまった|El pozo se ha secado. | El pozo se ha quedado sin agua.

池の水が澄んでいる|El agua del estanque está clara.

水が淀む|estancarse, remansarse

[水に]

水に浸かる|sumergirse en el agua

水に溶ける|disolverse en agua

[水を]

花に水をやる|regar las flores

風呂に水を入れる|llenar la bañera

野菜の水を切る|escurrir las verduras

(土地などに)水を引く|irrigar

水を飲む|beber agua

トイレの水を流す|tirar de la cadena

水を1杯ください|¿Me puede dar un vaso de agua, por favor?

水の

acuático[ca], hídrico[ca]

2 ≪慣用表現≫

水が合わない no poder ⌈aclimatarse [acostumbrarse] ⸨a⸩

私は海外の水が合わなかった|No pude acostumbrarme a la vida en el extranjero.

水が引く bajar el nivel de agua

水で割る

ウイスキーを水で割る|mezclar whisky con agua

水と油

水と油の関係|relación f. incompatible

その二人は水と油だ|Los dos tienen caracteres opuestos.

水に流す ⸨慣用⸩hacer borrón y cuenta nueva

水も滴るいい女 mujer f. ⌈muy atractiva [hermosísima]

水も漏らさぬ

水も漏らさぬ警戒態勢をとる|extremar las medidas de precaución

水をあける dejar a ALGUIEN atrás, aumentar la distancia

水を打ったような ⸨慣用⸩como una balsa de aceite

水を打ったように静かだった|Se escuchaba hasta el vuelo de una mosca.

水を得た魚のよう ⸨慣用⸩estar como pez en el agua

水を差す aguar

水を向ける (何かを聞き出そうとする) hacer hablar a ALGUIEN hábilmente

水清ければ魚棲まず Nadie se arrima a quien no tiene defectos.

出典 小学館 和西辞典小学館 和西辞典について 情報 | 凡例

立春から数えて 88日目で,現行暦では5月2日頃にあたる。八十八夜を過ぎればもはや晩霜も終りになるので,農家ではこれを種まきや茶摘み,その他の農作業開始の基準としている。日本では明暦3 (1657) ...

八十八夜の用語解説を読む