小学館 和西辞典の解説
水
1 agua f.
水道の水|agua f. del grifo
[水が]
水が用水路を流れる|El agua corre por la acequia.
井戸の水が枯れてしまった|El pozo se ha secado. | El pozo se ha quedado sin agua.
池の水が澄んでいる|El agua del estanque está clara.
水が淀む|estancarse, remansarse
[水に]
水に浸かる|sumergirse en el agua
水に溶ける|disolverse en agua
[水を]
花に水をやる|regar las flores
風呂に水を入れる|llenar la bañera
野菜の水を切る|escurrir las verduras
(土地などに)水を引く|irrigar
水を飲む|beber agua
トイレの水を流す|tirar de la cadena
水を1杯ください|¿Me puede dar un vaso de agua, por favor?
acuático[ca], hídrico[ca]
2 ≪慣用表現≫
水が合わない no poder ⌈aclimatarse [acostumbrarse] ⸨a⸩
私は海外の水が合わなかった|No pude acostumbrarme a la vida en el extranjero.
水が引く bajar el nivel de agua
水で割る
ウイスキーを水で割る|mezclar whisky con agua
水と油
水と油の関係|relación f. incompatible
その二人は水と油だ|Los dos tienen caracteres opuestos.
水に流す ⸨慣用⸩hacer borrón y cuenta nueva
水も滴るいい女 mujer f. ⌈muy atractiva [hermosísima]
水も漏らさぬ
水も漏らさぬ警戒態勢をとる|extremar las medidas de precaución
水をあける dejar a ALGUIEN atrás, aumentar la distancia
水を打ったような ⸨慣用⸩como una balsa de aceite
水を打ったように静かだった|Se escuchaba hasta el vuelo de una mosca.
水を得た魚のよう ⸨慣用⸩estar como pez en el agua
水を差す aguar
水を向ける (何かを聞き出そうとする) hacer hablar a ALGUIEN hábilmente
水清ければ魚棲まず Nadie se arrima a quien no tiene defectos.