日本語の解説|とは

小学館 和西辞典の解説

recado m., encargo m., asunto m.

急ぎの用|asunto m. urgente

何の用なの|¿A qué vienes?

用がある|(用事が) tener unas cosas que hacer, (約束が) tener un compromiso

それなら電話で用が足りる|Eso se puede arreglar por teléfono.

君にはもう用がない|Ya no te necesitamos.

用を片付ける|despachar un asunto pendiente

~用(の)

para

業務用の|de uso industrial

家庭用の|de uso doméstico

用を足す (用事を済ます) hacer un recado, hacer unas gestiones, (用便をする) hacer sus necesidades

用をなさない no servir

このコンピュータは用をなさない|Este ordenador no me sirve.

出典 小学館 和西辞典小学館 和西辞典について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む