日本語の解説|とは

小学館 和西辞典の解説

porqué m., (理由) razón f., (動機) motivo m., (原因) causa f.

訳もなく笑う|reírse sin motivo aparente

訳もなく怒る|enfadarse sin ton ni son

敗北の訳を考える|pensar en las causas de la derrota

私は遅刻してきた訳を彼に尋ねた|Le pregunté a él por qué llegó tarde.

あなたが訪ねてきた訳を話して下さい|Dígame a qué se debe su visita.

どういう訳か彼は来なかった|No sé por qué, pero no vino él.

(君が)何を言っているのか訳が分からないよ|No entiendo nada de lo que estás diciendo.

訳の分からない言葉を発する|pronunciar palabras ⌈incomprensibles [sin sentido]

なるほど君が怒る訳だ|Ahora entiendo por qué te enfadaste.

訳がある

彼女が彼を助けるのは何か訳があるのだろう|Si ella le ayuda, por algo será.

訳にはいかない

働かない訳にはいかない|No me queda más remedio que trabajar.

訳がない

盗みがよい訳がない|De ninguna manera robar es bueno.

そんなことが起きる訳がない|Es imposible que suceda tal cosa.

そういう訳で

そういう訳で私は今ここにいます|Es por esta razón por la que estoy aquí.

traducción f., versión f.

原文に忠実な訳|traducción f. fiel al original

スペイン語訳をつける|traducir ALGO al español

『ドンキホーテ』の日本語訳|⌈traducción f. [versión f.] japonesa del Quijote

出典 小学館 和西辞典小学館 和西辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android