小学館 和西辞典の解説
調子
1 (音調) tono m., (リズム) ritmo m.
調子が狂ったピアノ|piano m. desafinado
調子が外れている|estar desentonado[da]
調子の高い[低い]|de tono ⌈alto [bajo]
調子を上げる[下げる]|⌈subir [bajar] el tono
調子をとる|llevar el compás, llevar el paso
調子外れの音|nota f. discordante
調子外れに歌う|cantar desafinadamente
2 (口調) tono m.
独特の調子で話す|hablar en un tono peculiar
強い調子で批判する|criticar con dureza a ALGUIEN
3 (状態) estado m., condición f.
調子がいい|estar en (buena) forma, estar en buen estado, (機械の) funcionar bien
調子が悪い|no estar en forma, estar en mal estado, (機械の) funcionar mal
胃の調子が悪い|tener molestias en el estómago
そのチームは調子が悪い|El equipo está en baja forma.
私はこの暑さで調子が狂った|Este calor me ha trastornado.
調子はどう?|¿Qué tal te va?
このところ私はちょっと調子が悪い|Últimamente no me encuentro muy bien.
仕事の調子を落とす|perder el ritmo de trabajo
いつもの調子を取り戻す|recuperar su ritmo habitual
この調子でいけば工事を2日後に終えることができる|Si continuamos con este ritmo, podremos terminar la obra en dos días.
調子よく事が進んだ|Todo ha ido muy bien.
4 ≪慣用表現≫
調子が出る coger el ritmo
調子に乗る
調子に乗るなよ|¡No te pases!
調子を合わせる ⸨慣用⸩seguir el humor a ALGUIEN, ⸨慣用⸩⌈llevar [seguir] la corriente a ALGUIEN