小学館 和西辞典の解説
遠慮
(控えめ) reserva f., reparo m., (謙虚さ) modestia f.
遠慮なく言うと|francamente hablando ...
義母に遠慮があってそんなことは頼めない|Por consideración a mi suegra, no puedo pedirle esas cosas.
遠慮がちに|tímidamente, con timidez
遠慮を欠く|carecer de cortesía, ser descortés
muy reservado[da], muy modesto[ta]
indiscreto[ta], directo[ta], franco[ca]
遠慮のない人|persona f. indiscreta
彼と私は遠慮のない関係だ|Él y yo tenemos una relación franca.
sin reservas, con toda ⌈libertad [confianza]
どうぞご遠慮なく|⸨慣用⸩Está usted en su casa.
遠慮なく連絡してください|No dude en ponerse en contacto con nosotros.
(控える) abstenerse de ⸨+不定詞⸩
たばこは遠慮してください|Se ruega no fumar.
今回出席はご遠慮させていただきます|Lamentablemente no podré asistir esta vez.
遠慮して彼にそのことを聞けない|No me atrevo a preguntárselo. | Me da reparo preguntárselo.
深謀遠慮の策|medidas fpl. con visión futuro
遠慮会釈なく|sin ningún escrúpulo