日本語の解説|間(漢字)とは

小学館 和西辞典の解説

(部屋) habitación f.; (空間) espacio m., intervalo m., (時間) tiempo m., (中断の時間) pausa f., intervalo m.

三間の家|casa f. de tres habitaciones

あっという間に|⸨慣用⸩en un abrir y cerrar de ojos

私の知らぬ間にそこに家が建った|Han hecho una casa ahí y ni siquiera me he dado cuenta.

よそ見している間にバッグを盗まれてしまった|Me robaron el bolso mientras miraba a otro lado.

寝る間もない|no tener tiempo ni para dormir

間を見計らう|esperar el momento oportuno

娘は大学に入って間がない|Hace muy poco que mi hija ha entrado en la universidad.

彼の演説は間の取り方がうまい|Él utiliza las pausas inteligentemente en su discurso.

間がいい ser oportuno[na], (運がいい) tener suerte

間が悪い ser inoportuno[na], (気まずい) sentirse incómodo[da]

間の抜けた

間の抜けた顔|cara f. de tonto[ta]

間を置く (時間的) hacer una pausa, (空間) ⌈dejar [abrir] un espacio, espaciar

間を持たす ocupar el tiempo libre

私たちは冗談を言って間を持たせた|Matamos el tiempo contando chistes.

八畳間

habitación f. de ocho tatamis

1 (空間) espacio m., intervalo m.

学生たちの間で|entre los estudiantes

広島と神戸の間に|entre Hiroshima y Kobe

本の間にしおりをはさむ|insertar un marcador en las páginas

間に入る/間に立つ|(仲介する) mediar ⸨en⸩, intermediar ⸨en⸩

座席の間をあける|dejar un espacio entre los asientos

行と行の間をつめる|reducir el espacio entre las líneas

島の間を縫って進む|ir sorteando las islas

間を取りもつ|mediar ⸨en⸩

間を隔てる|dividir, separar

2 (時間)

午後5時から6時の間に|entre las cinco y las seis de la tarde

しばらくの間|durante ⌈un rato [cierto tiempo]

その間に|mientras tanto

コーヒーを飲んでいる間、ショパンが流れていた|Mientras tomaba café, se oía música de Chopin.

地震の間中、彼女は落ち着いていた|Durante todo el tiempo que duró el terremoto, ella mantuvo la calma.

その間|durante ese tiempo, ⸨慣用⸩a todo esto

4日間|durante cuatro días

これから3年間は|en los próximos tres años

ここ数か月間|en los últimos meses

日西間貿易|comercio m. entre Japón y España

三国間協定|acuerdo m. trilateral

間髪を入れず sin perder ni un segundo, sin perder tiempo

出典 小学館 和西辞典小学館 和西辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android