小学館 和西辞典の解説
間
(部屋) habitación f.; (空間) espacio m., intervalo m., (時間) tiempo m., (中断の時間) pausa f., intervalo m.
三間の家|casa f. de tres habitaciones
あっという間に|⸨慣用⸩en un abrir y cerrar de ojos
私の知らぬ間にそこに家が建った|Han hecho una casa ahí y ni siquiera me he dado cuenta.
よそ見している間にバッグを盗まれてしまった|Me robaron el bolso mientras miraba a otro lado.
寝る間もない|no tener tiempo ni para dormir
間を見計らう|esperar el momento oportuno
娘は大学に入って間がない|Hace muy poco que mi hija ha entrado en la universidad.
彼の演説は間の取り方がうまい|Él utiliza las pausas inteligentemente en su discurso.
間がいい ser oportuno[na], (運がいい) tener suerte
間が悪い ser inoportuno[na], (気まずい) sentirse incómodo[da]
間の抜けた
間の抜けた顔|cara f. de tonto[ta]
間を置く (時間的) hacer una pausa, (空間) ⌈dejar [abrir] un espacio, espaciar
間を持たす ocupar el tiempo libre
私たちは冗談を言って間を持たせた|Matamos el tiempo contando chistes.
habitación f. de ocho tatamis
間
1 (空間) espacio m., intervalo m.
学生たちの間で|entre los estudiantes
広島と神戸の間に|entre Hiroshima y Kobe
本の間にしおりをはさむ|insertar un marcador en las páginas
間に入る/間に立つ|(仲介する) mediar ⸨en⸩, intermediar ⸨en⸩
座席の間をあける|dejar un espacio entre los asientos
行と行の間をつめる|reducir el espacio entre las líneas
島の間を縫って進む|ir sorteando las islas
間を取りもつ|mediar ⸨en⸩
間を隔てる|dividir, separar
2 (時間)
午後5時から6時の間に|entre las cinco y las seis de la tarde
しばらくの間|durante ⌈un rato [cierto tiempo]
その間に|mientras tanto
コーヒーを飲んでいる間、ショパンが流れていた|Mientras tomaba café, se oía música de Chopin.
地震の間中、彼女は落ち着いていた|Durante todo el tiempo que duró el terremoto, ella mantuvo la calma.
間
その間|durante ese tiempo, ⸨慣用⸩a todo esto
4日間|durante cuatro días
これから3年間は|en los próximos tres años
ここ数か月間|en los últimos meses
日西間貿易|comercio m. entre Japón y España
三国間協定|acuerdo m. trilateral
間髪を入れず sin perder ni un segundo, sin perder tiempo