電話

日本語の解説|電話とは

小学館 和西辞典の解説

電話

teléfono m., (通話) llamada f.

電話がある|(電話機が) tener teléfono

あなたに電話がありました|Le han llamado.

電話が来る|recibir una llamada

電話が遠い|Se oye lejos. | Se escucha mal.

電話が切れた|Se ha cortado la llamada.

電話に出る|ponerse al teléfono

電話をかける|hacer una llamada ⸨a⸩

電話を引く|instalar el teléfono

電話を切る|colgar el teléfono

電話は付いていますか|¿Tiene teléfono?

電話をお借りできますか|¿Puedo usar el teléfono?

あなたと電話で連絡できますか|¿Es posible comunicarse con usted por teléfono? | ¿Se puede contactar con usted por teléfono?

日本への電話はどうやってかけるのですか|¿Cómo se puede efectuar una llamada a Japón?

この電話はどのように使うのですか|¿Cómo se usa este teléfono?

オフィスの電話は鳴りっぱなしだ|En la oficina el teléfono no para nunca de sonar.

電話する

telefonear, llamar por teléfono ⸨a⸩

警察に電話して|¡Llama a la policía!

あとで電話します|Llamaré más tarde.

いやがらせ電話

acoso m. telefónico

脅迫電話

amenaza f. telefónica

間違い電話

llamada f. equivocada

電話回線

línea f. telefónica

電話加入者

abonado[da] mf. telefónico[ca]

電話機

teléfono m.

電話局

central f. telefónica

電話交換手

telefonista com., operador[dora] mf.

電話交換台

centralita f. telefónica

電話線

cable m. telefónico

電話代

(1回の) importe m. de una llamada telefónica

電話注文

pedido m. ⌈por teléfono [telefónico]

電話帳

guía f. telefónica, listín m. telefónico

電話番号

número m. de teléfono

あなたの電話番号を教えてください|Deme su número de teléfono.

電話ボックス

cabina f. telefónica, locutorio m. telefónico

この近くに電話ボックスはありますか|¿Hay una cabina telefónica por aquí cerca?

電話料金

tarifa f. telefónica

電話で使う表現

会話表現

もしもし (受ける人) Diga. | Dígame. | Aló. (かける人は挨拶の表現を使う 例:Buenos días. | Hola.)

もしもし、聞こえますか Oiga. ¿Me oye?

鈴木さん(男性)ですか ¿Es el Sr. Suzuki?

佐藤さん(女性)をお願いします ¿Puedo hablar con la Sra. Sato?

どちらさまですか ¿De parte de quién? | ¿Quién habla?

こちらは星野です Soy Hoshino.

少々お待ちください Un momento, por favor.

田中(男性)は席を外しています El Sr. Tanaka no está en estos momentos en su ⌈escritorio [despacho].

田中(男性)は会議中です El Sr. Tanaka está en una reunión.

佐藤(女性)は外出しています La Sra. Sato ha salido.

佐藤(女性)は休暇を取っています La Sra. Sato está de vacaciones.

佐藤(女性)は30分ほどで戻る予定です La Sra. Sato volverá en una media hora.

お急ぎでしょうか ¿Es urgente?

伝言をお願いできますか ¿Puedo dejarle un recado?

電話が欲しいと彼にお伝えいただけますか ¿Podría decirle que me llame?

鈴木から電話があったことをお伝えください Por favor, dígale que lo ha llamado Suzuki.

お電話があったことを伝えます Le diré que usted ha llamado.

お電話ありがとうございました Gracias por llamar.

番号が違います Se ha equivocado de número.

次の番号におかけ直しください Llame al número que le voy a dar.

おかけになった電話番号は現在使われておりません El número al que ha llamado no se encuentra en servicio.

(留守電で) 加藤です、ただいま留守にしております、ピーっと鳴りましたら、メッセージをお願いいたします Soy Kato, en estos momentos no me encuentro en casa. Deje un mensaje después de oír la señal.

ファックスの方は、このまま原稿をお送りください Si quiere enviar un fax, puede hacerlo ahora.

会議に入っていたので、お電話できませんでした No pude llamarle porque estaba en una reunión.

《電話の種類》

携帯電話 móvil m., teléfono m. móvil, ⸨中南米⸩ celular m., teléfono m. celular

公衆電話 teléfono m. público

コードレス電話 teléfono m. inalámbrico

ダイヤル式電話 teléfono m. con dial

テレビ電話 videoteléfono m.

プッシュホン式電話 teléfono m. con teclas

無線電話 (システム) radiotelefonía f., (電話機) radioteléfono m.

国際電話 llamada f. internacional

市外電話 llamada f. interurbana

市内電話 llamada f. local

長距離電話 llamada f. de larga distancia, conferencia f.

留守番電話 contestador m. automático

出典 小学館 和西辞典小学館 和西辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

放射冷却

地表面や大気層が熱を放射して冷却する現象。赤外放射による冷却。大気や地球の絶対温度は約 200~300Kの範囲内にあり,波長 3~100μm,最大強度の波長 10μmの放射線を出して冷却する。赤外放射...

放射冷却の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android