日本語の解説|とは

小学館 和西辞典の解説

cara f., rostro m., ⸨格式語⸩ faz f.

顔を上げる|levantar la cara

顔を洗う|(自分の) lavarse la cara

顔をおおう|⌈taparse [cubrirse] la cara

顔を赤らめる|sonrojarse, ruborizarse, enrojecerse

彼の顔も見たくない|⸨慣用⸩No lo puedo ver ni en pintura.

顔をしかめる|hacer muecas, ⸨慣用⸩torcer el gesto

顔をくもらせる|nublarse la cara a ALGUIEN

顔を知っている|conocer a ALGUIEN de vista

顔を背ける|apartar la vista ⸨de⸩

顔を合わせる|encontrarse ⸨con⸩

顔のお手入れ|cuidado m. del cutis

いい顔をする|poner buena cara ⸨a⸩

悪い顔をする|poner mala cara ⸨a⸩

顔が売れる ser famoso[sa]

顔がきく tener influencia, tener buenos contactos

顔がそろう

全員の顔がそろっている|Todos están reunidos.

顔がつぶれる perder la ⌈cara [honra]

顔が広い tener un amplio círculo de amistades

顔から火が出る

私は顔から火が出るほど恥ずかしい|⸨慣用⸩ Se me cae la cara de vergüenza.

顔に書いてある

君の顔に書いてあるよ|Se te nota en la cara.

顔に似合わず

彼女の声は顔に似合わず男性的だ|Ella tiene una voz muy masculina para la cara que tiene.

私の顔に免じて

私の顔に免じて彼女を許してくれ|Perdónala por mí.

顔を合わす (会う) ver, (対戦する) enfrentarse ⸨con⸩

彼に合わす顔がない|Tengo tanta vergüenza que no puedo verle.

顔を貸す

ちょっと顔を貸してくれ|¿Tienes unos minutos para mí?

大きな顔をする ⸨慣用⸩darse ⌈importancia [tono]

顔を立てる salvar el honor ⸨de⸩

顔をつなぐ

顔をつないでおく|mantener las relaciones ⸨con⸩

顔をつぶす deshonrar, desacreditar

顔を直す retocarse maquillaje

顔を見せる/顔を出す aparecer, (出席する) presentarse, (訪ねる) visitar

顔を汚す/顔に泥をぬる manchar la honra ⸨de⸩

出典 小学館 和西辞典小学館 和西辞典について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android