参る

日本語の解説|参るとは

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説

参る

〔閉口〕être ennuyé(e) [embarrassé(e)];〔弱る〕être épuisé(e);〔来る, 行く〕venir, aller

参った!|Je suis battu(e). [=J'ai été eu(e)!]

参るよね|Cela pose un problème.

この暑さで体が参る|Je suis accablé par cette chaleur.

子供に泣かれて参った|J'ai été ennuyé que mon bébé ait pleuré.

駅にお迎えに参ります|Je vais vous chercher à la gare.

ただいま参ります|Je viens tout de suite.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例

二十四節気の一つで,二至 (夏至,冬至) ,二分 (春分,秋分) として四季の中央におかれた中気。元来,春分は太陰太陽暦の2月中 (2月後半) のことで,太陽の黄経が0°に達した日 (太陽暦の3月 2...

春分の用語解説を読む