日本語の解説|とは

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説

place [女], siège [男]

席に着く|prendre sa place

席を離れる|quitter sa place

ちょっと席を外す|s'absenter pour une minute

席を移る|passer à une autre place

席を詰めてください|Serrez-vous.

席を外してもらえますか|Voulez-vous nous laisser seuls?

先に着いたら席を取っておくよ|Si j'arrive le premier, je te réserverai une place.

この席, 空いていますか―いえ, 塞がっています|Est-ce que cette place est libre?―Non, elle est occupée.

席がまだあるとはついている|On a de la chance d'avoir des places disponibles.

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む