ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説
恵み
bienfaits [男複], bénédiction [女]
恵みの雨|pluie bienfaitrice
どうかお恵みを|La charité, s'il vous plaît!
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
日本語の解説|恵みとは
bienfaits [男複], bénédiction [女]
恵みの雨|pluie bienfaitrice
どうかお恵みを|La charité, s'il vous plaît!
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
[名](スル)一定の主義・主張がなく、安易に他の説に賛成すること。「多数派に付和雷同する」[補説]「不和雷同」と書くのは誤り。[類語]矮人わいじんの観場かんじょう・同意・賛同・支持・賛成・雷同・便乗・...