日本語の解説|とは

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説

〔意味〕sens [男];〔理由・原因〕raison [女], cause [女]

そういう訳なら|s'il en est ainsi

どういう訳か|je ne sais pas pourquoi

そういう訳にはいかないよ|Ce serait déraisonnable.

訳が分からないな|Je n'en comprends vraiment pas les raisons.

きちんと訳を説明しなさい|Expliquez-vous une bonne fois.

訳もなく悲しい|Je suis triste sans raison.

何か訳がありそうだ|Il me semble qu'il y a des raisons.

もう昼か, おなかがすくわけだ|Il est déjà midi, c'est naturel d'avoir faim.

traduction [女], version [女]

この文章を訳しなさい|Traduisez cette phrase.

原文に忠実な訳|traduction fidèle à l'original

逐語訳をする|traduire mot à mot

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例

二十四節気の一つで,二至 (夏至,冬至) ,二分 (春分,秋分) として四季の中央におかれた中気。元来,春分は太陰太陽暦の2月中 (2月後半) のことで,太陽の黄経が0°に達した日 (太陽暦の3月 2...

春分の用語解説を読む