ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説
詩人
poète [男]
このダイヤは天使の涙みたいね―詩人だなあ|Ce diamant ressemble à la larme d'un ange.―Tu es poète
(シューマンの)『詩人の恋』|Les Amours du poète
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
日本語の解説|詩人とは
poète [男]
このダイヤは天使の涙みたいね―詩人だなあ|Ce diamant ressemble à la larme d'un ange.―Tu es poète
(シューマンの)『詩人の恋』|Les Amours du poète
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
立春から数えて 88日目で,現行暦では5月2日頃にあたる。八十八夜を過ぎればもはや晩霜も終りになるので,農家ではこれを種まきや茶摘み,その他の農作業開始の基準としている。日本では明暦3 (1657) ...