ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説
頼み
demande [女], prière [女]
きみに頼みがある|J'ai quelque chose à te demander.
頼みを聞く|accepter une demande
頼みの綱
頼みの綱が切れる|Sa dernière espérance s'évanouit.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
日本語の解説|頼みとは
demande [女], prière [女]
きみに頼みがある|J'ai quelque chose à te demander.
頼みを聞く|accepter une demande
頼みの綱が切れる|Sa dernière espérance s'évanouit.
出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例
立春から数えて 88日目で,現行暦では5月2日頃にあたる。八十八夜を過ぎればもはや晩霜も終りになるので,農家ではこれを種まきや茶摘み,その他の農作業開始の基準としている。日本では明暦3 (1657) ...