小学館 和伊中辞典 2版の解説
ああ
1 (あのように)in que̱l modo, così
¶ああすればよかった.|Sarebbe stato me̱glio se avessi fatto così.
¶ああするより仕方がなかった.|Non si poteva fare altrimenti.
¶彼はああ見えて根は善良だ.|Nonostante l'apparenza, è una brava persona.
¶彼女はああでもないこうでもないと決めかねている.|Pensa e ripensa ma non riesce a deci̱dere.
¶彼は私のやることに,ああでもないこうでもないとすぐけちをつけたがる.|Non fa che criticare tutto quello che fa̱ccio io.
¶彼はああ言えばこう言う.|Ha sempre una scuṣa pronta./È sempre pronto a contraddirmi!
2 (否定的な意味合いを込めて,あれほど,あんなに)fino a que̱l punto, così
¶ああおしゃべりじゃかなわない.|Non sopporto una persona così chiacchierona.
¶彼女のことを,ああまで言わなくてもよかろうに.|Non c'era biṣogno di parlare così male di lei.
ああ
1 (感動したり,嘆いたりして)ah, oh;(嘆いて)ahimè
¶ああ,うれしい.|Ah, sono pro̱prio contento!
2 (呼びかける時に発する)
¶ああ,それは開けちゃだめだ.|Ehi [Attenzione], non aprirlo!
3 (返事)sì