そんな

日本語の解説|そんなとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

そんな

1 (そのような)tale(▲名詞の前に);si̱mile(▲名詞の前または後に);così, del ge̱nere, siffatto(▲いずれも名詞の後に)


¶そんなことを言っても仕方がない.|Non serve dire una cosa si̱mile.


¶そんなことなら行く必要はない.|Se è così, non c'è biṣogno di andarci.


¶そんなことだろうと思っていた.|Me lo immaginavo./L'avevo immaginato.


¶まあそんなところだ.|È press'a poco [pressappoco] così.


¶そんなことはない.|Non è vero./Non è così./No, niente del ge̱nere.


¶そんなはずはない.|Non dovrebbe e̱ssere così./Ciò è poco proba̱bile.


¶そんなはずではなかった.|Non me l'aspettavo./Non avrebbe dovuto e̱ssere così.


¶そんなつもりじゃなかった.|Non intendevo questo.


¶そんな人は知らない.|Non conosco que̱l tale.


¶彼はそんなやつではない.|Non è da lui fare una cosa del ge̱nere.


¶そんな大金は持っていないよ.|Ma io non dispongo di una tale somma!


¶そんな場合[とき]には|in tal caṣo/in un si̱mile momento/in momenti come questi


¶そんなわけで彼はイタリアに発った.|È per questo che [Di conseguenza] è partito per l'Ita̱lia.


2 (それほど)tanto, così


¶そんなに無理なこととは思えない.|Non mi sembra così diffi̱cile./Non è una cosa tanto irragione̱vole.


¶そんなにまでしてくれなくてもいいんだ.|Non disturbarti così tanto per me.


¶そんなにいらない.|È troppo./Sono troppi./Non ne se̱rvono tanti.


¶なぜそんなに怒るのか.|Perché ti arrabbi tanto?


¶そんなに寒いんですか.|(気温が)Fa così freddo?/(寒く感じる)Ha [Sente] tanto freddo?


3 (相手の言葉を受けて)


¶「ご迷惑をかけて,申しわけありません」「いいえ,そんな」|“Mi scuṣi per il disturbo.” “Ma si figuri!/Non si preo̱ccupi!”


¶「君が盗んだんだ」「そんな」|“Sei stato tu a rubarlo.” “Ma, che dici?!/Vuoi scherzare?”

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android