小学館 和伊中辞典 2版の解説
ちらほら
¶桜がちらほら咲き始める.|I fiori di cilie̱gio ṣbo̱cciano (a) uno a uno.
¶ちらほら白髪がまじり出した.|A poco a poco i suoi capelli stanno diventando grigi.
¶外国人観光客の姿がちらほら見える.|Si scorge qualche turista straniero tra la folla.
日本語の解説|ちらほらとは
¶桜がちらほら咲き始める.|I fiori di cilie̱gio ṣbo̱cciano (a) uno a uno.
¶ちらほら白髪がまじり出した.|A poco a poco i suoi capelli stanno diventando grigi.
¶外国人観光客の姿がちらほら見える.|Si scorge qualche turista straniero tra la folla.
敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...