小学館 和伊中辞典 2版の解説
どうぞ
prego; per piacere, per corteṣia, per favore;(無線・トランシーバーなどで)Passo.
¶どうぞご遠慮なく召し上がってください.|Prego, si serva [prenda] pure, senza complimenti.
¶どうぞお許し下さい.|La prego di perdonarmi.
¶「それを取ってください」「はいどうぞ」|“Me lo passi per favore?”“Prego. [Tieni, prego.]”
¶どうぞお入りください.|Entri pure.
¶「ここへ座ってもよろしいですか」「どうぞ,どうぞ」|“Posso sedermi qui̱?”“Sì, prego. [Prego, s'acco̱modi./Certo, ci mancherebbe.]”
¶どうぞお大事に.|Si riguardi!/A̱bbia cura di sé.
¶どうぞよろしく.|(初対面のあいさつとして)Piacere./Molto lieto [(女性)lieta]./(ていねいに)Piacere di cono̱scerla.