どうぞ

日本語の解説|どうぞとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

どうぞ

prego; per piacere, per corteṣia, per favore;(無線・トランシーバーなどで)Passo.


¶どうぞご遠慮なく召し上がってください.|Prego, si serva [prenda] pure, senza complimenti.


¶どうぞお許し下さい.|La prego di perdonarmi.


¶「それを取ってください」「はいどうぞ」|“Me lo passi per favore?”“Prego. [Tieni, prego.]”


¶どうぞお入りください.|Entri pure.


¶「ここへ座ってもよろしいですか」「どうぞ,どうぞ」|“Posso sedermi qui̱?”“Sì, prego. [Prego, s'acco̱modi./Certo, ci mancherebbe.]”


¶どうぞお大事に.|Si riguardi!/A̱bbia cura di sé.


¶どうぞよろしく.|(初対面のあいさつとして)Piacere./Molto lieto [(女性)lieta]./(ていねいに)Piacere di cono̱scerla.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む