小学館 和伊中辞典 2版の解説
ぷっつり
1 (ひもなどが切れる様子)
¶糸がぷっつりと切れた.|Il filo si è spezzato con un colpo secco.
2 (物事が途絶える様子)
¶彼はぷっつりと酒をやめた.|Ha chiuso con l'alcol 「una volta per tutte [di punto in bianco].
¶彼はぷっつりと消息を絶った.|Non ha più dato noti̱zie di sé.
1 (ひもなどが切れる様子)
¶糸がぷっつりと切れた.|Il filo si è spezzato con un colpo secco.
2 (物事が途絶える様子)
¶彼はぷっつりと酒をやめた.|Ha chiuso con l'alcol 「una volta per tutte [di punto in bianco].
¶彼はぷっつりと消息を絶った.|Non ha più dato noti̱zie di sé.
新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...