小学館 和伊中辞典 2版の解説
ぼさっと
¶一日中ぼさっとして過ごした.|Ho bighellonato tutto il giorno.
¶そんな所にぼさっと突っ立っているのはよせ.|Non stare lì impalato senza far nulla.
¶ぼさっとした感じの男だ.|Sembra un buono a nulla.
¶何をぼさっとしているんだ.|Cos'è quell'espressione assente!?
¶一日中ぼさっとして過ごした.|Ho bighellonato tutto il giorno.
¶そんな所にぼさっと突っ立っているのはよせ.|Non stare lì impalato senza far nulla.
¶ぼさっとした感じの男だ.|Sembra un buono a nulla.
¶何をぼさっとしているんだ.|Cos'è quell'espressione assente!?
1 花の咲くのを知らせる風。初春から初夏にかけて吹く風をいう。2 ⇒二十四番花信風...