小学館 和伊中辞典 2版の解説
むらむらと
¶怒りがむらむらとわいた.|Mi è montata la ra̱bbia.
¶ついむらむらと悪い心が起きて盗んでしまった.|È stato più forte di me e ho finito col rubarlo.
¶怒りがむらむらとわいた.|Mi è montata la ra̱bbia.
¶ついむらむらと悪い心が起きて盗んでしまった.|È stato più forte di me e ho finito col rubarlo.
1 花の咲くのを知らせる風。初春から初夏にかけて吹く風をいう。2 ⇒二十四番花信風...