小学館 和伊中辞典 2版の解説
タクシー
英 taxi
taxi(男)[無変],tassì(男)[無変]
¶空車の[流しの/客待ちの]タクシー|taxi li̱bero [in cerca di clienti/in stazionamento]
¶タクシーに乗る[拾う]|pre̱ndere un taxi
¶タクシーで行く|andare in taxi
¶電話でタクシーを呼ぶ|chiamare un taxi per tele̱fono
¶手で合図してタクシーを止める|fermare un taxi con un cenno della mano
tassista(男)(女)[(男)複-i]
(料金)prezzo(男) della corsa;(出費)spese(女)[複]di taxi
stazione(女)[poste̱ggio(男)[複-gi]] di taxi
¶タクシー料金が上がった.|Le tariffe dei taxi sono aumentate.
《会話》タクシー Taxi
A:すみません,この近くにタクシー乗り場はありますか.
Scuṣi, c'è un poste̱ggio [una stazione] di taxi qui̱ vicino?
B:はい,少し先の左側にあります.
Sì, più avanti a sinistra.
A:タクシー!空いていますか.
Taxi! È li̱bero?
B:はい,どうぞお乗りください.
Sì, prego. Si acco̱modi!
A:急いで駅[空港/マッツィーニ通り8番地]までお願いします.
Mi porti velocemente alla stazione [all'aeroporto/in via Mazzini, nu̱mero 8], per favore.
どのくらいかかりますか.
Quanto (tempo) ci vuole?
B:残念ながら道が混んでいるので,時間がかかるでしょう.
Purtroppo c'è molto tra̱ffico, ci vorrà un po' di tempo.
B:着きました.
E̱ccoci arrivati!
A:領収証をいただけますか.
Potrei avere la ricevuta, per favore?
応用例
タクシーを1台呼んでいただけますか.
Mi può chiamare un taxi, per favore?
あの交差点を右に曲がってください[通り越してまっすぐ進んでください].
A quell'incro̱cio 「giri a desta [vada sempre dritto], per favore.
ここで[もう少し先で]止めてください.
Fermi qui̱ [un po' più avanti], per favore.
ちょっと待っていてくださいますか.
Mi può aspettare un momento?
タクシーを1台,コルソ・マッテオッティ84番地へお願いします.(電話で)
Per favore, vorrei una vettura in Corso Matteotti, nu̱mero 84.
お釣りは取っておいてください.
Tenga pure il resto.
【参考】イタリアのタクシーは通常禁煙で,夜間,大きな荷物・犬やスキーなどを乗せる場合は,割増し料金を払う.
用語集
タクシー taxi(男)[無変],tassì(男). 無線タクシー radiotaxi(男)[無変],radiotassì(男). タクシーの運転手 tassista(男)(女). タクシーメーター tassa̱metro(男). 交通 tra̱ffico(男). ラッシュ・アワー ora(女) di punta. 基本[走行/時間/夜間/待ち/荷物]料金 tariffa(女) baṣe [chilome̱trica/ora̱ria/notturna/di attesa/dei bagagli]. 割増し料金 supplemento(男). 領収証 ricevuta(女).