一寸

日本語の解説|一寸とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

ちょっと
一寸

1 (少しの間)


¶ちょっと前に|poco fa


¶ほんのちょっとの間に|in brevi̱ssimo tempo


¶もうちょっとすれば|tra poco/in un istante


¶そのちょっと後で|dopo un po'


¶ちょっと待ってください.|Attenda un a̱ttimo.


¶ちょっとの間の辛抱だ.|C'è da pazientare solo un momento.


¶もうちょっとで列車に乗り遅れるところだった.|Per poco non perdevo il treno./Poco è mancato [C'è mancato poco] che non perdessi il treno.


¶ちょっとお目にかかりたいのですが.|Posso parlare con lei un momento?


¶ちょっと休みなさい.|Pre̱nditi un po' di riposo.


2 (わずか,少し)


¶ほんのちょっとしたことで|per niente/per un nonnulla/per poca cosa


¶重さは1キロにちょっと足りない.|Manca poco a un chilo.


¶ちょっと考えればわかるところだ.|Basta pensarci un momento per capire.


¶君にちょっと話がある.|Devo dirti due parole.


¶ちょっと見ただけですぐわかった.|Ho capito tutto al primo ṣguardo [alla prima occhiata].


3 (かなり,相当な)


¶あのレストランはちょっとおいしいものを食べさせる.|In que̱l ristorante si ma̱ngia abbastanza bene.


¶彼はちょっとした財産を持っている.|Lui ha un bel patrimo̱nio.


¶どうだい,ちょっとしたもんだろう.|Non è da disprezzare, vero?


4 (否定を伴って,「そう簡単には」の意)


¶そんなことはちょっと考えられない.|È diffi̱cile immaginare una cosa si̱mile.


¶「ありがとうございます.でも今日はちょっとごいっしょできません」|“Gra̱zie, ma oggi purtroppo non posso.”


5 (呼びかけ)


¶ちょっとすみません.|(頼むとき)Senta!


¶ちょっと.|(親しい相手に注意を促す)Senti!

いっすん
一寸

¶暗くて一寸先も見えない.|È così bu̱io che non riesco a vedere oltre il mio naso.


¶車は一寸刻みに進んだ.|L'a̱uto procedeva centi̱metro per centi̱metro.



慣用一寸先は闇

Nessuno sa [Non si sa] che cosa ci riserva il domani.




一寸逃れ

¶一寸逃れを言う|cercare [trovare] una scappato̱ia [un pretesto]




一寸の光陰軽んずべからず

Non si deve sprecare nemmeno un istante.




一寸の虫にも五分の魂

“Anche il verme ha la sua co̱llera.”


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android