小学館 和伊中辞典 2版の解説
よそう
予想
(予期)aspettativa(女);(予測)previṣione(女)
(予期・期待する)aspettarsi [atte̱ndere] ql.co. [che+[接続法]];(予測・予報する)prevedere [pronosticare] ql.co.
¶長期予想|previṣione a lungo te̱rmine
¶選挙予想|(コンピュータなどによる)proiezione elettorale
¶希望者の数は予想を上回った.|Il nu̱mero degli aspiranti era superiore al previsto.
¶予想が当たった[外れた].|La previṣione si è rivelata giusta [non si è rivelata eṣatta].
¶予想を裏切って中野氏が党首となった.|Contrariamente a quanto previsto [alle previṣioni/ai prono̱stici], Nakano è diventato presidente del partito.
¶試験に予想した問題が出た.|(筆記試験)Agli eṣami sono uscite le domande che aspettavo./(口頭試験)Agli eṣami mi hanno fatto le domande che mi aspettavo.
¶私の予想どおり2人は結婚した.|Come avevo previsto, quei due si sono spoṣati.
¶結果は予想以上[以下]であった.|I risultati sono andati oltre le previṣioni [sono stati inferiori a quanto previsto].
¶混雑を予想して30分早く家を出た.|Sono uscito trenta minuti prima sapendo che ci sarebbe stata un mu̱cchio di gente.
imprevisto
¶今年は予想外の収穫を得た.|Abbiamo avuto un raccolto migliore 「di quanto ci si aspettasse [delle previṣioni].
(競馬などの)venditore(男)[(女)-trice]di prono̱stici sulle corse
profitto(男) previsto