小学館 和伊中辞典 2版の解説
しまう
仕舞う
1 【かたづける】me̱ttere [riporre] ql.co. ≪に in≫;(保管する)custodire [conservare] ql.co. ≪に in≫
¶元の所にしまう|rime̱ttere ql.co. al suo posto
¶箱の中にしまいこむ|chiu̱dere ql.co. in un cassetto
¶お金を金庫にしまっておく|custodire i soldi nella cassaforte
¶秘密を胸にしまう|custodire un segreto
¶散らかした物はしまいなさい.|Rimetti in o̱rdine quello che hai sparso in giro.
¶大切な思い出としてしまっておいた.|L'ho serbato come un caro ricordo.
2 【終える】condurre a te̱rmine ql.co., conclu̱dere ql.co.;(やめる)ṣme̱ttere ql.co. [di+[不定詞]]
¶店は7時半にしまいます.|I negozi chiu̱dono alle 7.30.
¶店をしまって田舎に帰る.|(廃業)La̱scio [Mollo] il nego̱zio e torno al paeṣe.
3 【「…してしまう」の形で】(完了する)finire di+[不定詞];(すっかり)fare ql.co. completamente;(とうとう)finire col+[不定詞]
¶誰かがお菓子を食べてしまった.|Qualcuno ha mangiato tutti i dolci.
¶イタリア語は忘れてしまった.|Ho dimenticato l'italiano.
¶手紙を書いてしまった.|Ho finito di scri̱vere la le̱ttera.
¶あんなことは言いたくなかったのに言ってしまった.|Ho finito col dire una cosa si̱mile senza volerlo.
¶彼は故国に帰ってしまった.|È finito col tornare [Alla fine è tornato] al paeṣe.