何とか

日本語の解説|何とかとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

なんとか
何とか

1 (どうにか)in qualche modo, in un modo o nell'altro, a stento, a malapena


¶なんとか暮らしている.|Tiro avanti a stento.


¶簡単なことならイタリア語でなんとか話せる.|Se si tratta di cose se̱mplici, posso arrangiarmi in qualche modo in italiano.


¶なんとか電車に間に合った.|Sono arrivato appena appena in tempo al treno.


¶なんとかする|cava̱rsela [tirare(自)[av]avanti] alla meno pe̱ggio


¶自分でなんとかしよう.|Me la caverò da solo [(女性)da sola] alla meno pe̱ggio.


¶なんとかしてあげたいんだがどうにもならない.|Vorrei davvero aiutarti, ma pro̱prio non posso.


¶その10万円は私がなんとかしましょう.|Per questi centomila yen, la̱scia fare a me.


¶なんとかなるだろう.|Le cose si sistemeranno [si aggiusteranno].


2 (不特定のもの,はっきりしないことを言うときに)


¶なんとかいう人|(男性)que̱l ti̱zio/(女性)quella ti̱zia


¶なんとかいう映画|un film di cui mi sfugge il ti̱tolo


¶なんとかいう会社|una certa ditta


¶なんとか言ったらどうだ.|Perché non dici qualcosa?


¶「お元気ですか」「まあなんとか」|“Come va?” “Così così [Non c'è male].”

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む