小学館 和伊中辞典 2版の解説
なんとも
何とも
1 (強調)veramente
¶なんとも申しわけありません.|Non so come chie̱derle scuṣa.
¶なんともお気の毒です.|Mi dispiace veramente per lei.
2 (否定の語を伴って)
(言葉で表現できない)indescrivi̱bile, inesprimi̱bile;(説明できない)inspiega̱bile
¶なんとも言えない光景|scena indescri̱bile
¶なんとも言えない感覚|sensazione inspiega̱bile
¶その少女はなんとも言えないほど美しかった.|Quella ragazza era bella oltre ogni dire.
¶君のことはなんとも理解できない.|Non ti capisco pro̱prio.
¶あなたのことはもうなんとも思っていない.|(恨みはない)Non ce l'ho più con te./(愛情をもっていない)Mi sei completamente indifferente!
¶「来週の日曜,晴れるかな」「なんとも言えないね」|“Farà bel tempo dome̱nica pro̱ssima?” “Non si può dire niente.”
¶「彼は才能がありますかね」「なんとも言えませんね」|“Ha talento?” “Non saprei dire.”
¶転んだがなんともなかった.|Sono caduto ma non mi sono fatto niente.
¶雷ぐらいなんともない.|Non ho paura dei tuoni.