小学館 和伊中辞典 2版の解説
わかる
分かる
1 (理解する)capire [compre̱ndere] ql.co. [che+[直説法]];(知る)appre̱ndere [cono̱scere] ql.co.
¶辞書を引けば言葉の意味はわかる.|Consultando il vocabola̱rio si capisce il significato delle parole.
¶彼はイタリア語がわかる.|Conosce l'italiano.
¶彼は音楽が全然わからない.|Non capisce niente di mu̱ṣica.
¶その気持ちわかるよ.|Ti capisco.
¶私の言ったことがおわかりになりましたか.|Mi sono spiegato?
¶わかったかい.|Hai capito?/Chiaro?
¶今に彼もわかるだろう.|Un giorno capirà anche lui.
¶わかりました.|(理解した)Ho capito./(了解した)Sì, va bene./(仰せのとおりにします)Sì, certamente./(オーケー)D'accordo.
¶3時に電話をくれ,わかったね.|Chia̱mami per tele̱fono alle tre, capito?
¶試験の結果はいつわかりますか.|Quando si saprà l'e̱ṣito degli eṣami?
¶なぜだかわからないが彼女はとても怒っていた.|Era arrabbiati̱ssima per non so quale ragione.
2 (識別・判別する)identificare ql.co. [qlcu.], verificare ql.co., ricono̱scere ql.co. [qlcu.], re̱ndersi conto 「di ql.co. [che+[直説法]];(精通している)inte̱ndersi di ql.co.
¶この雨では明日のピクニックはどうなるかわからない.|Con questa pio̱ggia, non so se faremo il picni̱c domani.
¶どうしていいかわからない.|Non so che fare.
¶彼は私が誰だかわからなかった.|Non mi ha riconosciuto.
¶彼はワインがわかる.|Si intende [È un intenditore] di vini.
3 (判明する)e̱ssere scoperto
¶人にわからないように悪いことをしても,いつかはわかってしまう.|Prima o poi, i misfatti anche se tenuti nascosti, fini̱scono per e̱ssere scoperti.
¶宝の隠し場所がわかった.|Il nascondi̱glio del teṣoro è stato scoperto [individuato].
¶そのうわさはうそだとわかった.|Si è saputo che quella voce era infondata.
4 (道理が)compre̱ndere, capire
¶話のわかる人|uomo comprensivo
¶君もわからないことを言う人だね.|Ma pure tu non vuoi ragionare, eh?