日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

べつ

1 【相違】differenza(女);(区別)distinzione(女)



◇別の
別の
べつの

altro, separato, diverso, differente


¶別のところで|altrove/in altro luogo


¶別の本|un altro libro


¶誰か別の人に頼む|chie̱dere a qualcu̱n altro


¶昼夜の別なく働く|lavorare senza (far) distinzione fra il giorno e la notte


¶男女の別なく教育が受けられる.|La stessa istruzione viene impartita ad ambo i sessi.


¶それとこれは別のことだ.|Questo è tutt'altra cosa [(別問題だ)un altro discorso].


¶これは別の紙に包んでください.|Questo me lo incarti separatamente.


¶イタリア語で読めるのと話せるのとは別だ.|Le̱ggere e parlare in italiano sono due cose ben diverse.


¶それなら話は別だ.|In questo caṣo il discorso ca̱mbia.



2 【「-別に」の形で,分けて】in baṣe a, per


¶年齢[職業]別に|per età [categoria di lavoro]


¶州別の移民数|nu̱mero di emigranti per regione


¶賃金を企業規模別に分類する|classificare le retribuzioni 「secondo le [in baṣe alle] dimensioni delle imprese


¶クラス別に並んでください.|Allinea̱tevi per classi.


3 【除外】



◇別に
別に
べつに

a parte;(さらに)inoltre


¶…は別として|eccetto [tranne/fuorché/a parte (il fatto che)] ql.co. [qlcu.]/ad eccezione di ql.co. [qlcu.]


¶冗談は別として|a parte gli scherzi


¶チップは別に払う.|Le mance sono a parte.


¶サービス料は別です.|Servi̱zio non incluṣo.


¶駅から少し遠いのを別にすれば申し分のない家だ.|Tranne il fatto che è un po' lontana dalla stazione, è un'o̱ttima casa.



4 【特別】



◇別に
別に
べつに

(否定文で)non in particolare


¶今日は別に寒いとは思わない.|Non mi pare che oggi fa̱ccia particolarmente freddo.


¶「今忙しいの」「いや別に」|“Hai da fare, adesso?” “No no”


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android