小学館 和伊中辞典 2版の解説
たすかる
助かる
1 (危いところを逃れる)salvarsi ≪から da≫;scampare(自)[es] ≪から a≫;cava̱rsela;(生き延びる)sopravvi̱vere(自)[es] ≪から a≫
¶危うく助かった.|L'ho scampata bella.
¶奇跡的に助かった.|Me la sono cavata per mira̱colo.
¶おぼれるところを危うく助かった.|È mancato poco che affogassi.
¶病人は助かる見込みがない.|Il malato è senza speranza.
¶一人も助からなかった.|Non ci sono sopravvissuti [supe̱rstiti]./Non si è salvato nessuno.
¶もう助からないと思った.|Mi sono visto perduto.
¶助かった,まだバスがある.|Gra̱zie al cielo, gli a̱utobus pa̱ssano ancora.
2 (費用・労力の面で)
¶太郎が手伝ってくれて助かる.|Per fortuna che c'è Taro a darmi una mano.
¶お米の値段が下がって助かる.|È un bel sollievo che il prezzo del riso sia diminuito.
¶今夜は涼しいので助かります.|Questa sera fa più fresco, si respira un po'./Meno male che fa più fresco stasera.