小学館 和伊中辞典 2版の解説
くちぐせ
口癖
espressione(女) abituale; tema(男) favorito; intercalare(男)⇒
¶おやじの口癖が始まった.|Papà ha ricominciato 「con i suoi so̱liti discorsi [con la so̱lita solfa].
¶彼はそれを口癖のように言っていた.|Lo ripeteva come un ritornello.
【参考】イタリア人の口癖
cioè「つまり」,allora「それでは」,du̱nque「したがって」,niente「何でもないのだけど」,comu̱nque「とにかく」,beh「ええと」,praticamente「実質的には」,insomma「結局」
このような表現が会話のなかで頻繁に使われている場合には,単なる口癖になっていて,「 」で示された本来の意味は失われていることも多い.質問への答えを考えているときや言いよどんでいるときに,文頭,文末,あるいは挿入句的に使われる.