日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

うわさ

(風説)voce(女),diceria(女);(陰口)chia̱cchiera(女),ciarla(女),pettegolezzo(男);(悪意の)maldicenza(女),calu̱nnia(女)



◇うわさをする
うわさをする

parlare di qlcu.


¶うわさを立てる|me̱ttere in giro [far circolare] delle voci


¶今君のうわさをしていたところだ.|Stavamo pro̱prio parlando di te.


¶…といううわさがある|Si dice [Corre voce] che+[接続法]


¶うわさによると彼はアメリカへ行くそうだ.|Ho sentito dire che andrà in Ame̱rica.


¶こんなうわさが彼の耳に入ったら大変だ.|Se queste chia̱cchiere [noti̱zie/voci] giu̱ngono al suo ore̱cchio, è un bel gua̱io.


¶学校では彼のうわさでもちきりだ.|Non si parla che di lui a scuola.


¶おうわさはかねがね伺っております.|Ho sentito parlare spesso di lei.


¶人のうわさも七十五日.|(諺)È un fuoco di pa̱glia.


¶うわさをすれば影.|(諺)“Parli del dia̱volo e ne spu̱ntano le corna.” /〔ラ〕“Lupus in fa̱bula.”


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android