小学館 和伊中辞典 2版の解説
ひっかかる
引っ掛かる
1 (ものに掛かる)attaccarsi, appigliarsi ≪に a≫;(留め金に)agganciarsi ≪に a≫;(からまる)impigliarsi ≪に in≫;(網などに)e̱ssere [rimanere] preso ≪に in≫
¶スカートが釘に引っ掛かった.|La gonna si è impigliata in un chiodo.
¶うさぎがわなに引っ掛かった.|Un coni̱glio è caduto [è stato preso] nella tra̱ppola.
¶このペン先は引っ掛かる.|La punta di questa penna non scorre bene.
¶魚の骨がのどに引っ掛かった.|Una spina di pesce mi si è conficcata [mi è rimasta] in gola.
2 (巻き込まれる)e̱ssere coinvolto [implicato] ≪に in≫;(わななどに落ちる)cadere(自)[es] ≪に in≫
¶その手には引っ掛からないぞ.|Non ci casco!
¶詐欺に引っ掛かってしまった.|Sono caduto nella rete di un truffatore.
¶悪い女に引っ掛かる|impegolarsi [impelagarsi] con una poco di buono
3 (規制などに止められる)
¶税関で引っ掛かる|e̱ssere bloccato [fermato] alla dogana
¶その映画は検閲に引っ掛かった.|Il film è incorso nella [è stato bloccato dalla] censura.
4 (こだわる)
¶その話には何か引っ掛かるところがある.|Qualcosa si nasconde dietro questa sto̱ria./Questa sto̱ria puzza [(納得しない)non mi convince]./“Qui̱ gatta ci cova.”