御免

日本語の解説|御免とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

ごめん
御免

1 (謝罪)


¶ごめんなさい.|Mi dispiace./(親しい1人の相手に)Scu̱ṣami./(敬称leiを使う相手に)Mi scuṣi./(複数の相手に)Scuṣa̱temi.


¶おじゃまして[遅れて]ごめんなさい.|Scuṣi (per) il disturbo [il ritardo].(▲答えは「いや,いいんですよ」の意味でDi niente./Ma si figuri.)


¶ごめんなさい,あなたを傷つけるつもりはなかったんです.|Mi scuṣi (tanto), non credevo di offe̱nderla.(▲答えは「いえ,いいんですよ」という意味でMa le pare./Si imma̱gini./Ma si figuri.)


¶君の気に障ることを言ってごめんよ.|Scu̱ṣami se ho detto qualcosa che ti ha offeso.


2 (「失礼」という意味で:親しい1人の相手に)Scu̱ṣa(mi)./(敬称leiを使う相手に) (Mi) Scuṣi./(複数の相手に)Scuṣa̱te(mi)./(1人・複数)Chiedo scuṣa, ma...


¶ごめんなさい,降りますので.|(バスなどで)Permesso, vorrei sce̱ndere.


¶お先にごめんなさい.|(順序)Mi scuṣi se passo [entro] prima di lei.


3 (あいさつ)


¶ごめんください.|(家を訪れたとき:昼間)Buongiorno./(夕刻に近ければ)Buonasera./(入ってよいかどうか問うとき)Permesso?/Permette, posso entrare?(▲Avanti!/Prego.と応じる)/(中座するとき)Con permesso./(辞去するとき)Arrivederla./Arrivederci.


4 (拒絶)


¶戦争はごめんだ.|Basta con le guerre!


¶そんな仕事はごめんこうむる.|Mi rifiuto di fare un lavoro si̱mile!


5 (免職)


¶彼はお役御免になった.|È stato licenziato./L'hanno licenziato.



【使いわけ】scuṣareとperdonare


いずれも「許す」を意味し,命令形で用いると謝罪を乞う表現となる.perdonareはscuṣareよりも深刻な状況で用いられることが多い.


謝るべき内容は,di [per]+名詞,di [per]+不定詞,seに導かれる節で示される.


¶Scuṣa.|(親称tuで話す相手に)ごめん.


¶Scu̱ṣami.|ごめんなさい.(▲Scuṣa.より丁寧に謝意を表す)


¶Scuṣa il ritardo./Scu̱ṣami del [per il] ritardo./Scuṣa del [per il] ritardo.|遅れてごめんなさい.


¶Scuṣa [Scu̱ṣami] se ti ho fatto aspettare.|待たせてごめんね.


¶Perdo̱nami per [di] averti ferito.|傷つけてしまってごめんなさい.


¶Perdo̱nami se ti ho ferito.|傷つけてしまったとしたらごめんなさい.(▲seは事実と仮定の中間を表す)


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android