日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

こころ

1 【精神】mente(女),spi̱rito(男);(精神の働き)a̱nimo(男);(魂)a̱nima(女)


¶心の叫び|grido dell'a̱nima


¶心の底から愛す|amare qlcu. con tutta l'a̱nima


¶彼は心の病に冒されている.|È mentalmente malato.


¶私は心の奥では信じていない.|Non ci credo dal profondo dell'a̱nima.


¶心の平和を乱された.|Hanno turbato la mia tranquillità di spi̱rito [d'a̱nimo].


¶私は心の中で「うそだ」とつぶやいた.|Dentro di me mi sono detto: “Non è vero”.


¶「心の貧しきものは幸いなるかな」|〘聖〙“Beati i po̱veri di spi̱rito."


¶その光景は私の心に刻み込まれている.|Quella scena è impressa nella mia mente.


2 【考え】pensiero(男),idea(女)


¶〈人〉の心を見抜く|le̱ggere nel cuore [nel pensiero] di qlcu.


¶心がぐらつく|e̱ssere incerto ≪について su≫


¶心が変わる|cambiare idea


¶よこしまな心を捨てなさい.|Allontanate i cattivi pensieri.


¶すべて心にまかせぬことばかりだ.|Niente è come vorrei./Non me ne va bene una.


3 【心情】cuore(男),a̱nimo(男);(気持ち)sentimento(男)


¶汚れた心|cuore [a̱nimo] impuro


¶心の優しい人|persona 「dal cuore te̱nero [dai sentimenti delicati]


¶彼は心が暖かい人です.|È una persona che traṣmette una grande umanità./Ha un a̱nimo gentile.


¶心が広い|generoso/(理解力がある)comprensivo


¶心が狭い|poco generoso/(卑しい)gretto/meschino


¶心のままに|a piacimento/a volontà/a piacere/secondo il pro̱prio volere


¶彼とは互いに心が通じ合っている.|Mi intendo bene con lui./Tra me e lui c'è un'affinità di sentimenti.


¶心からの歓迎を受ける|rice̱vere una cordiale [calorosa] accoglienza


¶心のこもった贈り物|un regalo fatto con tutto il cuore


¶心のこもった贈り物をありがとう.|Grazie per il pensiero sentito.


¶心からお祝いを申し上げます.|Mi congra̱tulo di tutto cuore./Le mie più sincere [vive] felicitazioni!


¶彼女は心を込めて子供たちの世話をした.|Si è dedicata completamente alla cura dei bambini.


4 【芸道などの真髄】spi̱rito(男);quintessenza(女)


¶茶の湯の心がわかる|capire lo spi̱rito della cerimo̱nia del tè


5 【「その心は…」の形で,なぞときの答えの根拠を示す】


¶江戸っ子とかけて,五月の空の鯉のぼりととく.その心は,口先だけで腸(はらわた)がない.|Sapete perché un edochiano è come un koinobori che ṣvolazza nel cielo di ma̱ggio? Perché entrambi hanno una bocca molto grande ma dentro sono li̱mpidi come l'a̱ria.



慣用心が動く

¶あの展覧会を見てから陶芸に心が動き始めた.|Dopo ave̱r visto la mostra, la cera̱mica ha cominciato ad affascinarmi.




心が騒ぐ

sentirsi inquieto




心が弾む

e̱ssere eccitato


¶彼に会えると考えただけで心が弾む.|Non sto nella pelle al solo pensiero di incontrarlo.




心ここにあらず

avere la testa 「fra le nu̱vole [assente/altrove]




心ならずも

見出し語参照




心に浮かぶ

¶いい考えが心に浮かんだ.|Mi è venuta (in mente) [Ho avuto] una buona idea.




心に描く

immaginare ql.co. [di+[不定詞]]




心にかかる

¶父の病気が心にかかる.|La malattia di mio padre mi preo̱ccupa molto.




心にかける

pre̱ndere a cuore ql.co.


¶伯母はいつも私のことを心にかけてくれる.|Mia zia si preo̱ccupa sempre di me.




心に染まぬ

¶心にそまぬことをしてもうまくいかない.|Non serve a nulla fare qualcosa che non piace.




心に留める

tenere a mente ql.co. [qlcu.]




心にもない

¶私は彼女に心にもないことを言ってしまった.|Non intendevo dirle quello che ho detto.




心を合わせる

¶みんなで心を合わせて事に当たった.|Abbiamo collaborato tutti in perfetto accordo [in perfetta armonia].




心を痛める

rattristarsi [affli̱ggersi/addololarsi] per ql.co. [qlcu.]




心を動かす

¶心を動かされる|e̱ssere commosso ≪に da≫




心を打ち明ける

aprirsi con qlcu., aprire il cuore a qlcu., confidarsi con qlcu.




心を奪われる

e̱ssere tutto preso ≪に da≫,e̱ssere affascinato ≪に da≫




心を落ち着ける

calmarsi, tranquilliẓẓarsi




心を鬼にする

re̱ndersi insensi̱bile (alla pietà), non farsi [non lasciarsi] intenerire (il cuore)




心を砕く

¶彼は交渉がうまくいくように心を砕いた.|Si è adoperato con ogni meẓẓo affinché i negoziati si conclude̱ssero nel migliore dei modi.


¶両親は娘の幸福のために心を砕いた.|I genitori si sono dedicati a̱nima e corpo alla felicità della loro fi̱glia.




心を配る

tenere d'o̱cchio ql.co.




心を悩ます

tormentarsi per ql.co. [qlcu.]




心を引かれる

(人が主語)interessarsi molto a ql.co. [qlcu.], e̱ssere attratto da qlcu. [ql.co.];(対象が主語)interessare molto a qlcu.




心を許す

(1) (信じる)


¶あの男に心を許してはいけない.|Non dovresti fidarti di quell'uomo.


(2) (油断する)


¶ちょっとうまくいったからといって心を許すな.|Non pre̱nderla alla leggera solo perché ti è andata bene in passato.




心を寄せる

(1) (愛情をもつ)


¶彼は彼女に心を寄せている.|Le vuole bene./L'ama.


(2) (同情する)


¶彼らは不幸な人たちに心を寄せている.|Se̱ntono compassione per la gente sfortunata.


しん
心・芯

1 (本心)vera intenzione(女);a̱nimo(男)


¶僕は彼女が心から好きだ.|L'amo dal profondo del cuore.


¶彼女はそう言っているが,心はわからない.|Lei dice così, ma non si sa cosa pensi veramente in cuo̱r suo.


¶彼は心は良い人なんだが|….In fondo è buono però...


¶彼は心が強い.|Ha una gran forza di volontà.


2 (体の一番深いところ)


¶心までずぶぬれだ.|Mi sono bagnato fino al midollo.


¶頭の心が痛い.|Mi fa male pro̱prio dentro la testa.


¶体の芯まで疲れた.|Sono spossato.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android