忘れる

日本語の解説|忘れるとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

わすれる
忘れる

1 【記憶がなくなる,失念する】dimenticare ql.co. [qlcu.], scordare ql.co. [qlcu.], dimenticarsi [scordarsi] di ql.co. [qlcu./che+[直説法]]



◇忘れられた
忘れられた
わすれられた

dimenticato




◇忘れられない
忘れられない
わすれられない

indimentica̱bile


¶昨日覚えた単語をもう忘れた.|Ho già dimenticato i voca̱boli che ho studiato ieri.


¶ご恩は一生忘れません.|Non dimenticherò mai la sua gentilezza.


¶悩みを酒で忘れようとした.|Ha cercato di affogare le pene nell'alcol.


¶忘れずにそのようにいたします.|Lo farò senz'altro.


¶家に電話をかけ忘れた.|Ho dimenticato di telefonare a casa.



2 【気づかずにいる】non acco̱rgersi di ql.co. [qlcu.], non fare caṣo a ql.co. [qlcu.], dimenticarsi di ql.co. [qlcu.]


¶彼と話し込んでいて時間のたつのも忘れていた.|Immerso nella conversazione con lui, non mi sono accorto del tempo che passava.


¶我を忘れて|fuori di


¶彼は今,寝食を忘れて勉強している.|In questo momento si de̱dica tutto allo stu̱dio senza pensare ad altro.


3 【置き忘れる】lascia̱re ql.co.;dimenticare ql.co.


¶バスの中に傘を忘れてきた.|Ho lasciato l'ombrello nell'[sull'] a̱utobus.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む