小学館 和伊中辞典 2版の解説
おそれいる
恐れ入る
1 (申し訳ない)
¶迷惑をおかけして恐れ入ります.|Mi dispiace di averle cauṣato tanto disturbo.
¶恐れ入りますがお電話をいただけますか.|Vuole e̱ssere così [tanto] gentile da telefonarmi?
2 (感謝する)e̱ssere grato a qlcu. di [per]+[不定詞], ringraziare qlcu. di ql.co.
¶恐れ入りました.|(恐縮)Mi sento obbligato./(感謝)La ringra̱zio!
3 (感心する)meravigliarsi [stupirsi] di ql.co. [di+[不定詞]]
¶君の腕前には恐れ入った.|Mi inchino davanti alla tua bravura.
4 (あきれる,驚く)e̱ssere sorpreso [stupefatto]
¶あれで一流のピアニストとは恐れ入った.|Sono sorpreso che sia un pianista di primo livello.
¶この寒いのに水泳とは恐れ入った.|Nuotare con questo freddo?! Mamma mia!