恐れ入る

日本語の解説|恐れ入るとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

おそれいる
恐れ入る

1 (申し訳ない)


¶迷惑をおかけして恐れ入ります.|Mi dispiace di averle cauṣato tanto disturbo.


¶恐れ入りますがお電話をいただけますか.|Vuole e̱ssere così [tanto] gentile da telefonarmi?


2 (感謝する)e̱ssere grato a qlcu. di [per]+[不定詞], ringraziare qlcu. di ql.co.


¶恐れ入りました.|(恐縮)Mi sento obbligato./(感謝)La ringra̱zio!


3 (感心する)meravigliarsi [stupirsi] di ql.co. [di+[不定詞]]


¶君の腕前には恐れ入った.|Mi inchino davanti alla tua bravura.


4 (あきれる,驚く)e̱ssere sorpreso [stupefatto]


¶あれで一流のピアニストとは恐れ入った.|Sono sorpreso che sia un pianista di primo livello.


¶この寒いのに水泳とは恐れ入った.|Nuotare con questo freddo?! Mamma mia!

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android