小学館 和伊中辞典 2版の解説
てまえ
手前
1 (こちら)
da questa parte di ql.co., al di qua̱ di ql.co., prima di ql.co.
¶…を手前に引っぱる|tirare verso sé ql.co.
¶新橋は東京駅の2つ手前だ.|Shinbashi è (a) due fermate prima della stazione di Tokyo.
¶川の手前に数軒の家がある.|Ci sono alcune case da questa parte del fiume.
2 (体面,他人の目の前)
¶客の手前怒るわけにもいかなかった.|Non potevo arrabbiarmi in preṣenza degli o̱spiti.
¶世間の手前もあり,子供の服装にも気を遣わなければならない.|Biṣogna vestirli bene i bambini, anche per gli occhi della gente.
¶約束してしまった手前,行かざるを得ない.|Una volta data la parola, non posso non andarci.
3 (「自分」の謙譲語)
¶手前どもではそういう品は扱っておりません.|Da noi non si ve̱ndono arti̱coli di questo ge̱nere.
¶まったく手前勝手な考えだ.|È un modo di pensare completamente egoi̱stico!
autoglorificazione(女)